21:12

進むべき 道は 自分で そうさ 自分の意志で 決めればいい
у меня такие вопросы:
1. я скачала сабы, которые идут паралельно (текст и перевод), но они немного отстают. я скачаала програмы для редактирования субтитров, но после моего редактирования титры на экране появляются только текст. что делать? SubtitleWorkshop и DSRT - мои программы для редактирования сабов.
2. к видеоролику скачала 2 вида сабов, но одни - перевод выдает непонятым языком. когда я выбираю др. вариант сабов - перевод виден нормально, но очень спешит, после исправления - тоже, что и в вопросе выше.

@музыка: NEWS

Комментарии
23.04.2008 в 02:08

Это же Жиллиман, что он, по-вашему, делает? Он строит империю. | Гюго. ФВЛЭ. | СПб.
Попробуйте плеер Light Alloy, там есть возможность "подвинуть" субтитры вперёд или назад по времени, чтоб синхронизировать их с видеорядом. При этом сами субтитры редактировать не нужно.
23.04.2008 в 09:52

если у тебя субтитры показываются не плеером, а приблудой из кодек-пака, то там их тоже можно двигать
23.04.2008 в 10:13

решаем проблемы с головой!
скачала сабы, которые идут паралельно (текст и перевод), но они немного отстают. я скачаала програмы для редактирования субтитров, но после моего редактирования титры на экране появляются только текст

я правильно понял - до редактирования показывался "текст и перевод", а после - "только текст"?
это вообще как? разве "перевод" - это не текст?
24.04.2008 в 02:38

No pain, no gain.
wevans, первым действием в таких случаях должно быть - открыть оригинал и отредактированное и сравнить структуру. Действительно ли изменения затрагивают только тайминг.

Кристиан Шварц, хоть это давно было, но мне так и не удалось заставить Light Alloy "подвинуть" субтитры.
А вообще лично мне значительно удобнее один раз подогнать тайминг в субтитрах, чем помнить или прикидать его смещение для каждого файла.
24.04.2008 в 03:38

Это же Жиллиман, что он, по-вашему, делает? Он строит империю. | Гюго. ФВЛЭ. | СПб.
Unrecognized, в своё время у меня в субтитрах *.srt шло отставание на 2 секунды. Мне пришлось к каждой из 450 примерно реплик исправлять две позиции тайминга. Если б не моё занудство... :)
24.04.2008 в 04:03

No pain, no gain.
Кристиан Шварц, в своё время у меня в субтитрах *.srt шло отставание на 8 секунд. Если б я не набросал программку... :)
24.04.2008 в 04:33

Это же Жиллиман, что он, по-вашему, делает? Он строит империю. | Гюго. ФВЛЭ. | СПб.
Unrecognized, ага, хорошо тебе... :)
24.04.2008 в 04:59

Sanctus Satanas
wevans
А можно ссылку на сабы для интереса?